Koi nahi paraya - Ingen er en fremmed
Sendt den 21. September, 2006 af Krishnan i sprog
Jeg gengive dette digt fra http://karthiksn.wordpress.com/poems/ simpelthen fordi Google ikke har en anden henvisning til dette smukke digt som på dato.
Jeg har kendt tidligere om Gopal Das . Men jeg har aldrig læst dette digt af hans før.
Jeg rettede den engelske oversættelse en smule, så betydningen formidles, er nu tættere på det originale manuskript.
Koi nahi paraya, Mera Ghar sara Sansar hai
Ingen er en fremmed, hele verden er mit hjem
Mein na bandha hoon desh kaal ki Zang lagi zangir Mein
Jeg m ikke bundet i de rustne kæder af land og tid
Mein na khada hoon jaati paati ki unchi Nichi bhid Mein
Jeg m ikke stå i mængden af kaste og religion forskelligheder
Mera dharm na Kuch syahishabdo ka SiRF Gulam Hain
Min tro er ikke slave af ord skrevet af blæk
Mein bas kehta hoon ki PyAr Hain til Ghat Ghat Mein ram Hain
Jeg m kun sige, at hvis der er kærlighed, Gud er der overalt
Mujse tum na Kaho ki Mandir-Masjid par mein SAR-tek Doon
Du skal ikke fortælle mig at gå til bede til et tempel, moské
Mera til aaradhya aadmi, devalay has dvar Hain
Min Gud er menneskeligt og hvert hus døren er mit sted for tilbedelse
Koi nahi paraya, Mera Ghar sara Sansar Hain
Ingen er fremmed, hele verden er mit hjem
Tags: Koi nahi paraya , Gopal Das Neeraj , Poetry
Relaterede stillinger:


















































karthiksn
22. September, 2006
Nå, du gjorde det samme fejl som mig, om jeg glemte at skrive 'jeg' jeg skrev 'm' i andet, tredje og femte linje.
Det er godt at se andre også gerne dette digt.
Chenthil
23. September, 2006
Ja, ingen er en fremmed. Vidste du bruger tid engang i Tuticorin som ammoniak Operations Engineer? Hvis ja, kender du mig som Chen fra aktindsigt.
Dr. Sheeja
18. Juni, 2011
Virkelig ingen er en fremmed.
Jeg kan godt lide flot og meningsfyldt digt.
Karan hælder
10. April, 2012
flot digt mod diskrimination